郑澹若 Zheng Danruo (? – 1860)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
梦影缘
(节选) |
Traumbilder als Schicksalsfügung
(Auszug) |
| |
|
| |
|
| 传奇半出名人手, |
Dramen werden hauptsächlich von berühmten Männern geschrieben |
| 难于争先着祖鞭。 |
Ich kann mich nicht mit ihnen messen und Beste werden |
| 小说亦闲逢才子作, |
Auch Erzählungen werden von talentierten Männern in deren Freizeit verfasst |
| 安能下笔斗其才。 |
Wie könnte ich meinen Pinsel ansetzen und mit ihrem Talent wetteifern |
| 鸡口牛后须斟酌, |
Ein Hühnerschnabel oder ein Rinderschwanz, ich muss es reiflich bedenken |
| 倒不如, |
Doch sollte ich besser |
| 扫尽南词独写怀。 |
Die Tanci wegfegen, um allein über meine Gefühle zu schreiben |